本文引用自 pixbook - 社會︱《這本書可以救你的命》︱城市寫實



怎麼做,才能讓生命重新活起來?


【文/商周出版 執行編輯】


別懷疑,這真的是一本小說!
對翻譯書來說,什麼最重要?封面包裝、行銷預算、國外銷售紀錄……都對,但也都不夠!對編輯來說,好的書名是一本書生死攸關的那把鎖
我們家社長說,從選書的那一刻起,書名就要出現在腦海,可憐編輯我常常資質駑鈍,想的書名不是被打槍,就是連自己都不好意思說出口。非要把大夥兒關在會議室裡荼毒半天(或好幾天),想到好書名之後才能出關!

但是對文學小說,尤其是在國外已大有名氣的著作,書名可就改不得。《哈利波特》如果改成「魔法小子」,魅力頓失;《追風箏的孩子》如果改成「我和哈山在一起的日子」,整個遜掉……所以,別懷疑,《這本書可以救你的命》真的是一本小說,而且是國外超級暢銷的小說,書名不能亂改,對編輯來說也算是一件好事,少了想破頭的酷刑。

初看這個有點自大的書名,讓人不禁懷疑,通常書名都是呼應書的內容,那這個書名要呼應什麼呢?而且竟然還有人聽到書名問小編說,這是健康書嗎?(哭倒)為了證明原文如此,給大家看看原文版封面,大大的 This Book Will Save Your Life,就這麼寫在封面上!



先說說這本書的作者好了,荷姆絲(A.M. Homes)是美國非常有名的城市小說家,擅長透過諷喻來寫作社會、人性寫實的故事情節,她的成名作《十五少年時》(Jack),就是寫一位發現自己是同性戀的父親,如何面對孩子與他人眼光。此外,荷姆絲在作家中長得算美的了


(荷姆絲荷姆絲真的是的美勒!)



在《這本書可以救你的命》中,荷姆絲要傳達的也是一種社會現象的反思:冷漠的都市生活讓你我逐漸成為「無感」的人;而透過這本小說,這個故事,你將重新燃起對生命的熱情。荷姆絲在接受媒體專訪時也曾說,她親眼目睹九一一事件紐約世貿大樓被攻擊而倒塌,寫這本書是為了呼籲民眾走出陰影,盡匹夫之責,彼此關懷,伸出援手,重燃希望。

說實話,看完這個故事真的讓編輯有重新活起來的感覺,不僅是因為閱讀的暢快和享受,也因為荷姆絲透過故事中人物所傳達出的字字珠璣和幽默。閱讀過程中,常常忍不住笑了出來,不是那種捧腹大笑,而是心有所感的悶笑,偶爾會讓人想流淚的苦笑。尤其描述主角理查和兒子之間的掙扎與愛恨,除了會替理查捏把冷汗,也會讓人對父母之愛深深感動。

最後,我要稱讚一下中文版的封面,連國外出版社和作者都說好呢!看倌可以自行比較以上三款封面。編輯碰到這種情況,對要忍不住對台灣的設計人才拍拍手。
好了,雜七雜八說了一堆,就是要跟大家方享這本書真的好看,真的可以救命,救你那顆快要冰凍到壞掉的心。

>>>關於更多新書內容

創作者介紹

傘下的城堡

Q.ling* 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()